Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΒΡΑΖΙΛΙΑΝΙΚΟΙ ΣΤΙΧΟΙ ΤΡΑΓΟΥΔΙΩΝ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΒΡΑΖΙΛΙΑΝΙΚΟΙ ΣΤΙΧΟΙ ΤΡΑΓΟΥΔΙΩΝ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

18.10.07

GAROTA DE IPANEMA


Olha que coisa mais linda
Look, what a most beautiful thing
there
mais cheia de graça
moreover full of grace
É ela menina que vem e que passa
and she, this girl that comes and
goes
nun doce balanço, caminho do
mar
...with this sweet, swinging gait,
along the way to the sea. . . .
Moça do corpo dourado, do sol de
Ipanema
The girl with this golden body
from the Ipanema sun
O seu balançado é mais que un
poema
Her swinging gait is more than a
poem
é a coisa mais linda que eu já vi
passar...
and the most beautiful thing that I
ever saw go by
Ah! Porque estou tão sozinho
Ah! why am I so alone?
Ah! Porque tudo é tão triste
Ah! why is everything so sad?
Ah! A beleza que existe
Ah! the beauty that is there!
A beleza que não é só minha
The beauty that is not just mine . . .
que também passa sozinha
that is also passing by alone.
Ah! Se ela soubesse que quando ela
passa
Ah! if she only knew that when
she passes by
o mundo sorrindo
the world is smiling
se enche de graça
filling up with grace
e fica mais lindo
and turns more beautiful
por causa do amor
because of love
por causa do amor
because of love
por causa do amor
because of love

THERE REALLY IS A GIRL FROM IPANEMA




There really is a Girl from Ipanema
Manuscript of "Garota de Ipanema" and Héloise Pinheiro, in Ipanema, in the book Ela e carioca Buy Ela é carioca: Uma enciclopédia de Ipanema by Ruy Castro (in Portuguese) at Amazon.com
The legend
In 1962, on her way home from school Héloisa Pinheiro regularly passed the Bar Veloso on Rua Montenegro in Rio de Janeiro's fashionable Ipanema district. The composer Antonio Carlos Jobim and poet Vinícius de Moraes, who were collaborating on a musical comedy, were hanging out in the bar. Every afternoon they watched her pass by, and were inspired to write "Garota de Ipanema". Later Jobim said, "She had long, golden hair, these bright green eyes that shone at you and a fantastic figure: let's just say that she had everything in the right place. ..." [Harold Emert, Insight Guide to Rio de Janeiro pp. 138-139]
Now the street has been renamed "Rua Vinícius de Moraes" and the bar, "A Garota de Ipanema". But heartbreakingly beautiful girls still walk by every day. . . .

THE GIRL FROM IPANEMA


Girl From IpanemaTall and tan and young and lovely

The girl from ipanema goes walking

And when she passes, each one she passes goes - ah



When she walks, shes like a samba

That swings so cool and sways so gentle

That when she passes, each one she passes goes - ooh



(ooh) but I watch her so sadly

How can I tell her I love her

Yes I would give my heart gladly

But each day, when she walks to the sea

She looks straight ahead, not at me



Tall, (and) tan, (and) young, (and) lovely

The girl from ipanema goes walking

And when she passes, I smile - but she doesnt see

(doesnt see)(she just doesnt see, she never sees me,...)


Writer(s): jobim/gimbel/demoraes